Tuesday, August 3, 2010

La Fin


MERCI

Jour Trois: Le 26 Juillet 2010 avec Christian Gagné

Entrevue #4 : Christian Gagné

Questions et Réponses :

1. Décrivez votre travail.

Je suis le directeur de cette entreprise de pompes funèbres, et aussi un embaumeur agréé.

2. Qu´est-ce que votre travail implique?

Dans mon travail, je dois rencontrer les familles du défunt, faire les arrangements funéraires, ramasser les corps, nettoyer et préparer le corps pour les funérailles, et effectuer diverses tâches administratives.

3. Quelle est la partie le plus intéressante de votre travail?

Eh bien, pour moi, la partie la plus intéressante est l'embaumement, parce que chaque corps est différent et a besoin d'un mélange de différents produits chimiques.

4. Ce qui arrive à quelqu'un après leur mort?

D'abord le corps est ramassé. Après cela, il est préparé pour les funérailles par le lavage et l'utilisation de produits chimiques pour préserver l'aspect naturel du corps et pour prévenir la carie. Après cela, le maquillage est appliqué sur le corps et il est habillé, et puis la dernière étape est l'enterrement.

5. Quelle est l´origine de l´embaument?

L'embaumement a commencé avec les anciens Égyptiens, avec leurs processus de momification. Toutefois, le processus moderne a d'abord été utilisé dans la guerre de Sécession, avec l'injection de produits chimiques pour préserver le corps.

6. Combien ca coute un enterrement?

Oh, de 3000 à 15000 dollars, selon le type de funérailles; par exemple, une crémation coûte beaucoup moins cher qu'une inhumation intégral.

7. Y-a-t´il une demande populaire pour les funérailles?

Oui, les funérailles sont très populaires. 90 pour cent du temps, quelqu'un aura un enterrement. Bien sûr, il ya des gens qui ont leurs proches incinéré, et de disperser leurs cendres, mais le plus souvent, ils ont un enterrement.

8. Quelle est la chose la plus étrange qui s´est passé à un enterrement?

La chose la plus étrange que j'ai vu se produire à des funérailles a été un fils sauter sur le cercueil de son père. Et cet enfant n'était pas, c'était un homme devenu adulte, probablement environ 40 ans. Dans mes 15 années en tant que directeur de salon funéraire, qui est la seule vraie chose étrange, j'ai vu arriver.

Opinion :
Bien que beaucoup pensent que les maisons funéraires sont effrayantes ou des lieux déprimants, celui que nous avons visité n'était pas du tout comme ça. Au lieu de cela, il était en fait un endroit assez agréable, avec des sièges confortables et de grands espaces ouverts. Le personnel de la maison funéraire était très gentil et poli, exactement le genre de personne que vous voudriez pour prendre soin de vos chers parents décédés. En bref, c'était bien géré, la maison funéraire était professionnelle, et elle a dissipé mes illusions de ces établissements.

Recherche :

Tout d'abord, un salon funéraire est contacté. Ensuite, un certificat de décès doit être obtenu. Tous les documents personnels, tels que le passeport et le numéro d'assurance sociale, doivent être annulées. L'Agence du revenu du Canada doit être informée de la mort, et puis, finalement, la Sécurité de la vieillesse et du Régime de pensions du Canada doit être annulée.

Recherche Site-web: http://www.desjardins-funeral.ca

Side-project : Resto Gare

Opinion/Recherche :
Resto Gare est un restaurant très cher et très sophistiqué, avec la nourriture comme “fillet mignon” et d'autre nourriture très cultivée. Mais, parce qu'il il est très cultivé, il est très cher aussi. Munis avec seulement 25$ pour la fin de semaine, nous n'avaient pas les moyens de payer leurs prix. Le restaurant s'appelle “Resto Gare,” parce-que s’est tout près de la voie ferrée. Il a un partie d’un train dans la restaurant dans laquelle on peut manger. Le chef est Scott Bageshaw

Recherche Site-web: www.restogare.com

Le Devant

Avec Christian

Resto Gare et nous

Resto Gare est
Nous sommes heureux sauf Yuri

Jour Deux: Le 24 Juillet 2010 avec Andréanne Dandeneau

Entrevue #3: Andréanne Dandeneau

Questions et réponses :

1. Comment faire une collection?
Il y a 7 étages pour faire une collection :
1. Créer une idée
2. Rechercher un concept
3. Faire les sketches
4. Faire un motif
5. Choisir des colores d’un plate décorde
6. Le Photo Shoot
7. Faire le catalogue

2. Qu’est-ce que vous aves inspiré à devenir designer?
L’art et la créativité étaient toujours une partie de sa vie depuis sa jeunesse. En plus, elle dansait. Alors elle était entourée de tout sort d’art. Elle aimait aussi créer des choses avec ses mains.

3. Pourquoi est-ce que vous utilisez les matériels « eco-friendly »?
C’est un choix personnel. Elle utilise le coton et le bambou organique comme celà c'est une valeur ajoutée à ses vêtements et fait d’une façon équitable pour les gens. Elle n’aime pas le polyester comme valeur ajoutée à ces vêtements. Et puis ça devient de plus en plus populaire car les gens qui achètent ces produits pensent un peu d’où ça viens et comment ils sont fabriqués.

4. Avez-vous l’inspiration de vos traditions de votre culture?

Oui!

Une parti de son héritage est Métis alors elle utilise beaucoup des designs Native Américain pour les stencils. Cette peuple est très consensus de leur terre et l’environnent qui leur entour. Tu peux dire qu’ils sont les premières personnes eco-friendly. De cette façon ils sont très mis à terre. Pour quelque chose différent elle a un peut d’Irlandais dans son sang.

5. Pourquoi avez-vous l’appeler le Voila?

Avant que la compagnie s’appelait Voila c’était nomme MJ Anne. Pour sa sœur (Marie Josée) et elle. Les deux travaillaient ensemble mais ils ont séparé maintenant ca reste Andrèanne tout seule avec une compagnie. Alors elle a change la compagnie un peux et la donner un nouveau nom. Voila est un nom qui est bilingue avec une déclaration ethnique.

6. Est-ce que c’est un travail difficile?

Non ce n’es pas tellement difficile au lieu c’est plus exigeant et comme elle l’aime faire son travail ces mieux car elle est ça propre boss dans une compagne très vite. En plus elle droit trouver d’autre temps pour y faire des customs de dance et des fois des robes de mariage.

7. Est-ce que c’est seulement toi qui crée les vêtements ou il y a d’autre personne?

Elle crée la collection et puis il y a une patronniste, un coupeur et deux seamstresses (un qui travail a la maison et l’autre dans un usine). Et puis son père l’aide avec les stencils et sa mère est en charge du téléphone.

8. Quoi veux-tu faire dans la future?

Elle veut ouvre s a propre boutique avec de las place le derrière pour faire les vêtements au lieu au sous-sol de ses parents. Elle la veut situer sur Provencher alors les étudiants peuvent venir et être semblable a acheté des choses en français pour leur pratiquer la langue et les mots de lingue.

Opinion :
J'ai été très surprise lorsque nous avons rencontré Adrienne. Quand j'ai découvert que nous allions parler à un designer de mode je n'étais pas très enthousiaste. Je ne suis pas un grand fan de la mode et les vêtements alors je n'avais pas hâte d'y aller. Toutefois, après lui avoir parlé et entendu parler de ses vêtements respectueux de l'environnement et l'éthique derrière la création de vêtements, j'ai acquis un nouveau respect pour son travail. Il était très intéressant d'apprendre la façon dont les vêtements sont faits: à partir de la première idée, à l'esquisse, le schéma, le matériel et le produit final. J'aime beaucoup les vêtements qu'elle fait et j'espère qu'un jour je peux porter fièrement ses vêtements. J'ai vraiment apprécié cette entrevue et je pense que le reste de mon groupe l'a appréciée aussi.

Recherche Site-web: www.mjannecouture.com

Side-project: One of A Kind Show

Recherche :
Le « One of a Kind Show » était la création de Steven Levy, Martin Rumack, et June Bibby. La première instance de l'exposition était en décembre 1975. June Bibby n'a pas pu trouver un magasin pour vendre ses oeuvres, alors les trois amis a décidé de créer une exposition pour eux. L'exposition a commencé à le « Queen Elizabeth Building » à Toronto. Les trois amis a contacté beaucoup des autres personnes qui a montré l'intérêt et le premier exposition avais 80 participants qui a utilisé 2300 mètres carrés (25 000 pieds carrés). Les exposition vend les choses qui sont originale, artistique, et fabriqués a la main.

En 1979, l'exposition a élargi pour inclure le « One of a Kind Spring Show » encore à Toronto. En 2001, le « One of a Kind Show and Sale Chicago » a commencé. Le plus récent est les « One of a Kind Vancouver » (2008), et « One of a Kind New York » (2009).


Recherche Site-web: www.oneofakindshow.com

Side-project: Statue de Louis Riel « torturé »

Recherche : Deux statues de Riel sont situés à Winnipeg. Une statue est l'œuvre de l'architecte Étienne Gaboury et sculpteur Marcien Lemay. Il montre Riel comme un personnage nu et torturé. Il a été faire en 1970 et resta dans les motifs de l'Assemblée législative du Manitoba pendant 23 ans. Après le tollé beaucoup (surtout de la communauté métisse) que la statue était une représentation erronée, la statue a été enlevée et placée au Collège universitaire de Saint-Boniface.

Opinion : Nous pensons que la statue de Louis Riel est très intéressant en raison de la notion et la représentation effective. Au début nous ne comprenions pas parce que la statue de l'esthétique et compris pourquoi il irrité la Communauté métisse. Cependant, après des recherches nous avons compris le message derrière la sculpture qui se reflète dans le titre.

Recherche Site-web : fr.wikipedia.org/wiki/Louis_Riel



Andréanne Dandeneau
Dans la boutique de travailler avec Andréanne

Tous Jupe Naturelles

Avec Statue de Louis Riel: Torturé

Monday, August 2, 2010

Jour Un: Le 21 Juillet 2010 avec Josée Bégin et Blandine Ngo Tona-Seyi

Entrevue #1 : Josée Bégin

Questions et Réponses :

1. Quel est son travail?
Elle est une adjointe operateur, la deuxième directrice, la ministre. Alors elle est le bras doigt du patron car elle répond à tous ses besoins. Elle contrôle le bureau de la comptabilité.

2. Comment avez-vous commencé dans le théâtre?
Pendant toute sa vie elle aimait les arts mais elle ne croyait pas qu’elle se retrouverait dans le théâtre. Il y a deux ans et demi elle a démangés de Québec avec son mari anglophone. Elle est arrivée au mois d’avril mais elle n’a pas commence a recherché un emploie avant l’automne. Un jour elle a mis un commentaire sur une page de Facebook pour les Francophones Manitobains. Et puis une dame a commenté dessus en disant qu’il recherchait un type de secrétaire. Comme son dernière emploie était une secrétaire, elle a envoyé son résumé.

3. Quelle est la taille du théâtre?
Depuis son départ, il y a 84 saison, la compagnie embrase la challenge de 4 pièce chaque année. Le 24 juin 2010 ils ont déménagé d’une petite chapelle à ce nouvel édifice. Au première lieu tous les pièces était rempli plein, mais maintenant il ne sait pas croix va arriver car c’est beaucoup plus grandes. Ca nouvelle facilite est vraiment belle dans son construction modern. C’est un peut différent d’autres théâtre parce que tu peux manger and boire pendant la présentation.


4. Quel est votre pièce de théâtre favorite cette saison?
Rearview
Il est beau dans sa simplicité. Il y a seulement un homme la Saskatchewan qui présente ses aventures d’hier soir dans sa voiture.

5. Pensez-vous que le theatre a un impact positif sur la communauté?
C’est d’une grande importance dans la communauté Francophone Manitobaine
Car la langue disparait avec chaque génération. En ce moment il y a beaucoup de jeune qui parle l’anglais c’est a cause des classes et le monde qui les entoure. Alors il reste les grand parents qui continue a parlé la langue française.

6. Que pensez-vous est l’avenir du theatre?
Le théâtre francophone a un futur vivant qui est nécessaire pour préserver la culture et la langue. Pour survive le théâtre droit venir une combinassions du cinéma and la musique.

7. Comment pouvez-vous vous impliquer dans le théâtre?
Il ya un ou deux audition chaque année et tout la monde est invité. Ils peuvent écrire leurs propres lignes ou utiliser les lignes d´une autre pièce. En plus ils ont le choix d´y amener ne autre personne pour communiquer. Aussi, il y a des cours pour les jeunes de 5 ans à 17 ans. Et puis l’adulte reçoit des séminaires des gens de la communauté ou du Canada.
8. Comment reçois-tu ton argent?
Il y a peu d´argent qui vient du gouvernement, mais le grand parti vient de la communauté.

Opinion : JOSÉE BÉGIN

Josée Bégin est la femme avec qui nous avons parlée au théâtre. Elle était très gentille, hospitalière, et elle a répondu très bien à toutes nos questions. Elle joue une grande partie dans la communauté, et par son travail elle aide beaucoup de personnes. Après l'entrevue, elle nous a montré le théâtre, et elle nous a aidé prendre la photo. Nous aimerions dire “merci” à Josée Bégin une autre fois, si elle lit ce blog.

Recherche Site-web: www.cerclemoliere.com

Side-project: Restaurant Québécois Chez Cora

Recherche Site-web: www.chezcora.com

Repas particular: Le déjeuner

Recherche : CHEZ CORA (Cultureal Franco-Manitobain)

En 1987 Cora Mussely Tsouflidou a acheté un petit casse-croûte dans la région Ville de Saint-Laurent à Montréal. Elle l’a modifié et l'a transformé en entreprise très réunissant. Aujourd’hui, Cora est un lieu superbe pour déjeuner. Il spécialise en fruits, fromages, céréales, omelettes, crêpes, et pains. Le menu est inspiré pas les traditions de sa famille, les demandes des clients, et de ses enfants.

Opinion : CHEZ CORA
Nous sommes allés à Cora samedi parce qu'il a été fermé le mercredi après la première entrevue. C'était une belle expérience, mais j'ai trouvé la nourriture un peu trop cher à mon goût. J'ai commandé les panini-crêpes aux fruits et trempette au chocolat et une boisson fouettée de framboise. Tout cela est sorti de 20,00 $ pour un seul petit-déjeuner. Ainsi, malgré les serveuses amicales et la bonne ambiance sociale, je ne pense pas que je serai là à manger de sitôt.

Deux autres organismes ou entreprises qui ont leurs bureaux au entre Cultureal Franco-Manitobain:
Soms Noms
Coucaisse Jeuness

Entrevue #2 : Blandine Ngo Tona-Sevi


Questions et Réponses :

Nous avons visité Blandine Ngo Tona-Seyi à l'Accueil francophone. Elle est la coordinatrice de la programme d'intégration pour les nouveaux francophones à Winnipeg.

1. Combien de francophones viennent a Winnipeg/ Manitoba chaque année?
En moyen, il y a 250 immigrants francophones qui viennent à Winnipeg par année. L'année il y avait 300 francophones qui sont arrivés la derniere année.

2. De quel type de soutien est-ce que les familles ont besoin quand ils arrivent à un nouveau endroit?
Une maison est de la plus haute importance, aussi qu'un SIN (numéro d'assurance sociale). Aussi, ils ont besoin de l'éducation et d'un OHIP (l'assurance maladie).

3. Habituellement, d'où viennent les immigrants qui arrivent à Winnipeg?
La majorité des immigrants viennent de l'Afrique, du République de Congo. Ils viennent aussi de la France, du Maroc, et de la Tunisie. Beaucoup des immigrants sont des réfugiés. Peut-être 8 des 10 des nouveaux immigrants sont réfugiés.

4. Comment va leur transition?
D'habitude, les réfugiés n'ont pas peur, mais ils sont distraits. C'est un « shock de culture ». Pour les européens, la culture est aussi différente. La technologie de l'Europe est plus avancée qu'ici.

5. Quels types de services proposez-vous donner aux immigrants?
Les guides doivent suivre les nouveau immigrants. Ils doivent être prêts chaque heure du jour, même au milieu de la nuit ou le matin. Les guides doivent aider les nouveaux arrivants trouver les nécessités. Aussi, ils les doivent les amener quelque places et ils doivent être leur ami.

6. Comment est-ce que quelqu'un peut participer dans ce programme?
Quelqu'un peut remplir une forme d'application. Écrivez pourquoi vous voulez faire du bénévolat. Après, il y a un vérification des antécédents. Si vous réussissez, vous allez travailler pour 5 mois.

7. Quel est le projet le plus important que vous êtes en train de faire?
Trouvant les guides qui peuvent aider les nouveaux franco-manitobaines.

8. Qui a commencé la fondation de l'accueil francophone?
Une femme qui s'appelle Bintou a commencé l'organisation. Elle m'a aidé à m'intégrer dans la société. Elle a créé l'organisation en 2003. Maintenant il y a 11 personnes qui travaillent ici.

9. Que pensez-vous est le futur de l'immigration dans la région franco-manitobaine?
Comme j'ai déjà dit, il y a en moyenne 250 francophones qui viennent ici. Mais l'année passée il y avait 300. Donc, je pense que le numbre d'immigrants va monter à l'avenir.

10. Pourquoi est-ce que vous voulez faire ce travaille?
J'aime beaucoup aider. Quand on aide quelqu'un qui n'a rien, on apprécie ce qu'on a.

Opinion : ACCEUIL FRANCOPHONE
Après l'enntrevue ils nous ont demandé si nous voulions faire de service bénévolat pour eux. Mon équipe a choisi de leur expliquer que cela serait un peu difficile car cous venons tous des différents provinces, territoires et pays. Ce n’était pas au cours de la grammaire mais parce que j'ai voulu vraiment leur aider. Je ne sais pas si les autres avaient les même sentiments que moi. Mais moi, je suis une personne qui à un très grande désir à aider les autres. Peut-être il y a beaucoup d’immigrants chez moi. Mais il y a d’autres façons à aider les gens que seulement celles qu’elle a mentionnées. Dans mon avis, la meilleure chose à faire pour assurer que n’importe qui serait confortable est d’être gentil envers tout le monde.

Recherche Site-web: www.accueilfrancophonemb.com

Side-projects: L’ÉCOLE PROVENCHER

Recherche : M. PROVENCHER
M. Provencher était né le 12 février, 1787. Il était le première évêque de St. Boniface, et il est la personne qui a fondé la Cathédrale de St. Boniface dans 1818, et le Collège de St. Boniface la même année. Il a secouru les personnes de St. Boniface après sa mort, en 1853, à l’age de 66.

Opinion : L’ÉCOLE PROVENCHER
L’École Provencher est une vielle école nommée pour M. Norbert Provencher, le première évêque de St. Boniface. Pour le projet Franc-Urbain, nous avons pris une photo dans les escaliers de l’école, et nous avons observé la vielle architecture. Mais ce jour-ci était très chaud, et c’était la fin du jour, alors nous paraissons très fatigués dans la photo.

Recherche Site-web: www.lrsd.net/schools/provencher

Les Photos

L'escalier du théâtre avec Josée Bégin

Un autre fois!

Dans le théâtre

Dans le théâtre (Un autre)

Chez Cora menu

Chez Cora menu

Devant Chez Cora

Chez Cora

Chez Cora

À Chez Cora

À Chez Cora

À Chez Cora

À Chez Cora

En dehors de Blandine

Dans le bureau avec Blandine

Devant L'École Provencher